I can do so with a clear conscience.
|
Puc fer-ho amb la consciència tranquil·la.
|
Font: Europarl
|
Then we really can open the doors of Europe to Romania with a clear conscience.
|
Llavors podrem obrir de fet amb bona consciència la porta d’Europa a Romania.
|
Font: Europarl
|
We can continue to fight for consumer groups and stay with a clear conscience, but perhaps it is time to take on the challenge of making a comprehensive change in the consumption and distribution model.
|
Podem continuar batallant pels grups de consum i quedar-nos amb la consciència tranquil·la, però potser va sent hora d’assumir el repte de fer un canvi integral en model consum i distribució.
|
Font: MaCoCu
|
So he’s a man with a clear conscience?
|
Ell és un home amb una consciència molt clara.
|
Font: NLLB
|
I recommend these headphones with a clear conscience.
|
Recomano aquests auriculars amb la consciència tranquil·la.
|
Font: AINA
|
I can now present the report to the House with a clear conscience tomorrow, and I commend it to you.
|
Ara puc presentar l’informe a la Cambra amb la consciència tranquil·la i recomanar a ses senyories que l’aprovin.
|
Font: Europarl
|
If they kill me, I’ll leave with a clear conscience’.
|
Si em maten, me n’aniré amb la consciència tranquil·la"".
|
Font: AINA
|
We invite you to edit images with a clear conscience.
|
Et convidem a editar imatges amb la consciència neta.
|
Font: AINA
|
Now - rightly and with a clear conscience - we are going further than the original proposal of the Commission and the Council.
|
En aquest moment -de manera encertada i amb la consciència neta- fem un pas més enllà que la proposta de la Comissió i el Consell.
|
Font: Europarl
|
Erika Mann’s report shows which direction we should be heading in, and we shall be supporting it with a clear conscience.
|
L’informe de la col·lega Erika Mann indica el camí que ha de seguir-se i, per consegüent, el secundarem sense objeccions.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|